sau alte bazaconii… În loc să vă scriu eu cine ştie ce grozăvie, nu e mai bine să-l ascultăm pe rusu’ ăsta? Şi la ocazia asta vă lansez şi o leapşă: ce alte cântări româneşti ( de orice fel) în interpretări străine, mai ştiţi? Cu link, youtube şi tot tacâmul, vă rog. Hai, poate punem de o antologie. Daţi-mi doar de veste, cei care preluaţi leapşa, ca să ştiu pe un’ să bântui.
[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=Sii1E96El94]

http://www.youtube.com/watch?v=Ka9jb32FtHc
http://www.youtube.com/watch?v=AK0HLNwskFY
http://www.youtube.com/watch?v=kQOxvaRxWV8
Eu am preluat-o! Toto Cutugno, „Ciobanas cu trei sute de oi”.
http://www.youtube.com/watch?v=_fKyyfJKc6U&feature=related
Superb Rabbi ! Felicitari !
http://www.youtube.com/watch?v=BD2d2FDNGm4
http://www.youtube.com/watch?v=LX2nJbI6krs
„Doină din Dolj” în limba franceză
Versurile îi aparţin artistei, iar traducerea și adaptarea în limba franceză au fost efectuate de Nicole Sachelarie. Acompaniază orchestra Ionel Banu.
http://www.youtube.com/watch?v=X3-0D5b-O0A
http://www.youtube.com/watch?v=BImnSxZlSpM
http://www.youtube.com/watch?v=lXYEe9-84Pk
http://www.youtube.com/watch?v=LeHsjjICgVQ
http://www.youtube.com/watch?v=PFM_0n8xT74
http://www.trilulilu.ro/chris72ro/3769b6f6911a02
Cu clipu’ ăla filmat în deltă iară bagi lumea-n ceaţă Rabbi. Păi de la Periprava, cînd o iei aval cătrea Letea, o cîrneşti la dreapta pe canalu’ spre Gorgova…, de unde franţu’ meu ciocîrlii ??? Să zici „săru’mîna” dacă dai peste vreun pelican răguşit!
Iote bre dobrogeanu’…
http://www.youtube.com/watch?v=c_C1VKMGFe0
merge si ozon via rihana? (http://www.youtube.com/watch?v=nCWrQ18vhgA) 🙂
oi
http://adriansm-primavara.blogspot.com/2011/02/leapsa-de-la-rabbi.html
interesanta leapsa, nu ma bag, da’ dau si eu cu… link-ul (astia fac playback mai bine decit cintaciosii nostri romani… si e si-o „cintare romaneasca in interpretare straina”) 😉 :))
http://www.youtube.com/watch?v=-DlUlX-geWQ
PS: fain blog! 🙂
pai din cate shtiu eu imnul statului israel ar fi fiind de origine romaneasca cu o varianta in moldova shi una in ardeal.
da asta cred ca tu ar trebui s o shtii mai bine,nu???
Nu cartiti,nu ma huliti,
Da’ de-un timp ,am doi iubiti…
Ca de cand cu aderarea,
Mi-am schimbat orientarea…
Dragostea mea cea dintai,
As zice, de capatai,
E Traian cu crete plete,
Ne-o punem de Dragobete…
Fiind activ,dorinta-i sacra,
El pasiv, musai sta capra…
Nu is dur,vreau sa se stie,
Dam intai cu alifie…
Nu-i de-ajuns, ca mai e loc,
Al doilea iubit, mi-e Boc
Asta-i, cu-alta preferinta,
Serveste doar la mouita..
Ma simt supt in disperare,
Sunt sleit, amoru-i mare…
Frati romani, virili barbati,
Fuguta, de m-ajutati!
Privesc lung la calindar,
De veniti, e divin dar…
Altufel, o fac in trei,
Soseste Valentine’s Day…
Nu doresc sa-i fac gelosi,
C-amandoi is pacatosi…
Credeti-ma, nu am spor,
Dragii mei, vreau ajutor
http://www.youtube.com/watch?v=PfZq5PS87bw&feature=player_embedded
e la alegere..sunt niste chinezi care lalaie O zone…
nu am putut alege una.. buna ideea!
Rabbi, ţi-ai râs de noi cu leapşa asta.
Eram sigur şi cred că erai sigur că prima reacţie va fi „Sanie cu zurgălăi”, deci „Johhny, tu n’es pas un ange”, deci Richard Stein.
Eşti tare, Rabbi, te faci că întrebi, aşa, la sanchi, de români. Nu-i rău, respectele mele.
„„Sanie cu zurgălăi“ – un scandal fără sfârşit
Plagiatul în muzică nu este totuşi o invenţie românească. O practică şi muzicienii de prestigiu din lumea aşa-zis civilizată. Prin anii ’50, compozitorul american Les Paul a avut proasta inspiraţie să plagieze o melodie românească şi s-o prezinte ca fiind a sa. Numai că melodia, pe numele ei „Sanie cu zurgălăi“, compusă de românul-evreu Richard Stein (n. 1937), căpătase deja notorietate internaţională, ca şi „Valurile Dunării“ a lui Iosif Ivanovici sau „Ionel, Ionelule“ a lui Claude Romano (alias George Sbârcea). Aşa că fapta americanului n-a mai putut trece neobservată şi totul s-a lăsat cu un proces internaţional. Pe care l-a câştigat, bineînţeles, Richard Stein. Povestea a avut însă o continuare neaşteptată.
În 2000, la opt ani de la moartea lui Richard Stein, „Sania cu zurgălăi“ a reapărut, cu titlul „Johnny, the Boy For Me“, pe albumul cântăreţei belgiene Vaya con Dios. Compozitor: Les Paul! În iulie 2001, Comisia antiplagiat a Uniunii Compozitorilor şi Muzicologilor din România – Asociaţia Drepturilor de Autor (UCMR-ADA), a luat imediat atitudine în presă, prin Horia Moculescu, „ameninţând“ că va lua legătura cu producatorul albumului pentru a rezolva cumva pricina. Pricina a fost într-adevar rezolvată, în sensul că s-a lăsat cu un nou proces de plagiat, care continuă şi azi.”(Cezar Pricop)
Exact, românul se numea Richard Stein, rrrrromân verrrde. De-aia am zis că Rabbi şi-a râs de noi cu leapşa asta cu final previzibil.
Asta se pune?
Nigel KENNEDY, Tibute to Maria TANASE